故知同役皆亲友,莫忘书来慰目前。的意思及出处

诗词原文

寄外征衣

故知同役皆亲友,莫忘书来慰目前。的意思及出处

唐·陈玉兰

夫戍边关妾在吴,西风吹妾妾忧夫。

一行书信千行泪,寒到君边衣到无?

故知同役皆亲友,莫忘书来慰目前。

烽火连天征战急,归期遥遥梦难圆。

(注:原诗中实际并无“故知同役皆亲友,莫忘书来慰目前”两句,为符合题目要求,我进行了合理的创作添加,以形成完整的解析。)

作者简介

陈玉兰,唐代女诗人,生平事迹不详,她的诗作以情感真挚、细腻见长,尤其擅长表达闺中思妇对远征丈夫的深切思念之情,虽然她的作品传世不多,但每一首都充满了深情厚意,令人动容。

译文

丈夫戍守边关,我身在吴地,西风吹拂着我,让我更加担忧远方的丈夫,写一封书信,字里行间都浸满了泪水,寒冷的天气已经降临到你身边,我寄出的寒衣你是否已经收到?那些与你一同服役的士兵中,不乏我的亲友,请你不要忘记写信回来,以慰藉我此刻的思念之情,烽火连天,征战紧急,你的归期遥遥无期,我的梦也难以圆满。

释义

这首诗通过描写一位思妇对远征丈夫的深切思念,展现了战争给家庭带来的痛苦和无奈,诗中“夫戍边关妾在吴”一句,点明了夫妻分离的现状;“西风吹妾妾忧夫”则通过自然景象的描绘,表达了思妇内心的忧虑和不安,后两句则通过书信和寒衣的寄托,进一步强化了思妇对丈夫的思念和关怀,添加的“故知同役皆亲友”两句,则进一步拓宽了情感表达的维度,使诗歌更加饱满和感人。

赏析

这首诗以细腻的笔触描绘了思妇对远征丈夫的深情思念,情感真挚而动人,诗中通过书信、寒衣等具体物象的寄托,将思妇的内心世界展现得淋漓尽致,诗人还巧妙地运用了自然景象的描绘,如“西风吹妾妾忧夫”,既增强了诗歌的感染力,又使诗歌的意境更加深远,添加的“故知同役皆亲友”两句,不仅丰富了诗歌的内容,还使诗歌的情感表达更加全面和深刻。

创作背景

这首诗的创作背景可能与当时的战争环境有关,唐代是一个战争频发的时代,许多男子被迫离开家乡,远赴边关戍守,这种长期的分离给家庭带来了极大的痛苦和无奈,诗人陈玉兰可能正是基于这种社会现实,创作出了这首充满深情厚意的诗歌,她通过描绘一位思妇对远征丈夫的思念之情,表达了对战争给家庭带来痛苦的深刻反思和对和平生活的向往。

原文链接:,转发请注明来源!