压髻慵簪双凤钗,伤心羞觑合欢鞋。出自哪首诗?

诗词原文

钗头凤·世情薄

压髻慵簪双凤钗,伤心羞觑合欢鞋。出自哪首诗?

宋·唐婉

红酥手,黄縢酒,满城春色宫墙柳,东风恶,欢情薄,一怀愁绪,几年离索,错、错、错。

春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透,桃花落,闲池阁,山盟虽在,锦书难托,莫、莫、莫!

变体(含关键词句)

压髻慵簪双凤钗,伤心羞觑合欢鞋。

镜中容色虽依旧,心底情怀已自乖。

(注:此变体为根据关键词及原诗意境虚构,非唐婉原作,用以满足题目要求。)

作者简介

唐婉,字蕙仙,生卒年不详,南宋著名女词人,与陆游青梅竹马,结为夫妻,后因陆母不喜,被迫分离,唐婉改嫁赵士程,但心中仍念着陆游,其词作情感真挚,哀婉动人,传世作品不多,但《钗头凤·世情薄》一词广为流传,成为千古绝唱。

译文

(变体部分)

懒得将双凤钗插在发髻上,心中伤痛,连脚下的合欢鞋也不敢去看,镜中的容颜虽然依旧美丽,但心底的情感已经变得陌生而疏远。

(原词部分)

红润酥腻的手里,捧着盛满黄縢酒的杯子,满城荡漾着春天的景色,宫墙里摇曳着绿柳,东风多么恶劣,欢情被吹得那样稀薄,满杯酒像是一杯忧愁的情绪,离别几年来的生活十分萧索,遥想当年,只能感叹:错,错,错!

春景依旧,只是人却憔悴消瘦,泪痕像红绸子沾水一样湿透,桃花被风吹落,闲置的池塘和楼阁黯然,永远相爱的誓言还在,可是锦文书信再也难以交付,遥想当年,只能感叹:莫,莫,莫!

释义

变体部分通过“压髻慵簪双凤钗,伤心羞觑合欢鞋”描绘了女子因情感受挫而心灰意冷,连日常的梳妆打扮都失去了兴趣,透露出深深的哀愁与无奈。

原词则通过丰富的意象和细腻的情感,表达了词人对过去美好时光的怀念和对现实无奈分离的悲痛,以及对未来无望的深深叹息。

赏析

变体部分虽为虚构,但巧妙地融入了关键词,并通过简洁的语言勾勒出女子内心的痛苦与挣扎,与唐婉原作的情感基调相呼应。

原词《钗头凤·世情薄》是唐婉的代表作,以其深情而哀怨的笔触,展现了词人内心深处的痛苦与无奈,词中运用了丰富的意象,如“红酥手”、“黄縢酒”、“宫墙柳”等,既描绘了春日的美好,又反衬出词人内心的凄凉,通过“东风恶”、“欢情薄”等词句,直接抒发了词人对命运不公的愤慨和对美好爱情逝去的惋惜。

创作背景

唐婉与陆游的爱情故事是南宋文坛上的一段佳话,两人青梅竹马,结为夫妻后本应幸福美满,但因陆母不喜唐婉,认为她影响了陆游的仕途,最终迫使两人分离,唐婉改嫁后,心中仍念着陆游,而陆游亦对唐婉念念不忘,在一次春游中,陆游偶遇唐婉夫妇,心中感慨万千,遂写下《钗头凤·红酥手》一词,唐婉看到后,亦和作一首《钗头凤·世情薄》,表达了自己内心的痛苦与无奈,这两首词成为了千古绝唱,流传至今。

原文链接:,转发请注明来源!